切尔西中文网--球迷论坛

 找回密码
 注册
楼主: lilingyu567890

[人物] 罗伯特·迪马特奥 语录&图片楼 随时更新。(11月23日,停止更新)

[复制链接]

250

主题

25

听众

1万

积分

论坛版主

切尔西中文网有两个站长

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

原创精华勋章 翻译官勋章

发表于 2012-7-5 08:34:26 |显示全部楼层
淋雨我又更新了一部分,速度去拿
回复

使用道具 举报

3

主题

3

听众

965

积分

蓝军边缘球员

三少

Rank: 3

发表于 2012-7-6 14:53:59 |显示全部楼层
占楼等更新~!~~~
我就爱我车,我爱啊,我爱啊,我太爱啦!!
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-7-18 10:33:03 |显示全部楼层
7月18日,采访,来自老刘,关于奥斯卡,马卢达:


Di Matteo added: "Players are now slowly returning, Malouda was back today and we expect the others to come when we are on the east coast.
迪马特奥补充说道:“球员现在慢慢地都回来了,马卢达今天已经归队,我希望当我们到了美国东海岸的时候其他队员也都能归队。”  C% C+ k# E% k1 I- a
4 h+ y: V$ M$ K3 S- W
"I still haven't had a chance to speak to Florent, so I need to speak to him first and see what his intentions are, then we will see what the best interests are for him and the club.- I5 z6 I' i& K" g, ]' @
“我还没有机会与马卢达谈话,所以我首先需要和他谈一谈,看看他的意思。然后看看该如何做才能对俱乐部和他自己有最佳的利益。”4 X. i$ |/ t" e1 U+ r
7 ~2 t0 Q; \0 C* p1 o* t* g  W/ x- |
"At the moment I am very happy with the squad. We have a good squad, a very good team and have new players with us already. Our job is to try to integrate them into a team that was very successful last season."
“现在我对球队阵容感到非常高兴。我们很强,非常非常强,并且还来了一些新球员。我的任务是把他们捏合成一个整体,这一点我们在上个赛季做得很成功。”


"I can tell you that he's not a Chelsea player so it's difficult for me to talk about a player that doesn't belong to us," the Italian told reporters.
“我可以告诉你奥斯卡现在不是切尔西的球员,多以我不能去评论他。”迪马特奥说。
/ d! {0 O: [# _" V1 J0 h7 j
"I know there has been speculation that we are interested in this player and in due course, if there is anything to announce, we will do. All I would say is that he is a very young, talented midfield player.", `; {( d: r/ X2 p2 f5 F1 {! }; C
“我知道大家都在猜测我们对奥斯卡感兴趣,在适当的时候,如果有事情需要宣布的话,我们就会宣布。对于奥斯卡,我能说的只有他是一名非常年轻和有天分的中场球员。”
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-7-21 09:46:03 |显示全部楼层
7月21日,训练采访。来自小皮。


'Those weeks were the craziest and mostamazing of my life,' said Di Matteo. 'We were fighting for fourth place, the FACup and the Champions League. We had to switch from one competition to anotherand the pressure was so intense. It was just crazy.'


* j+ d3 i. d3 c/ a0 K% |8 V
“上赛季的后半段日子是我生命中最疯狂和最愉悦的日子,”
迪马特奥说。“我们当时在为联赛前四奋战,于此同时还要顾及足总杯和欧冠。我们在三线作战中充分调动了手头的人员,从一条战线到另一条战线的比赛密度是如此的紧凑。当时快要疯了。”9 \7 r+ t6 D. F7 k
* e3 Q6 ^3 d# Y# q: i( x9 |/ s1 s
Buthe is refusing to bask in the euphoria of that special night in Munich. The42-year-old said: 'Manchester City have raised the bar. That is our challenge,to make up the 25-point gap in the league. $ Y9 \1 ~. o; Z( E  U

不过他表示自己不会一直沉浸在慕尼黑夺冠之夜的喜悦中。42岁的迪马特奥说道:“曼城上赛季举起了自己的第一个英超冠军头衔。这是我们的挑战,如何吸取教训在下赛季弥补今年25分的差距。6 a* D0 M7 }1 |
4 X: l6 {/ I4 z/ L  N! f# U
'They are doing what Chelsea did in 2004,in terms of how they have come on to the scene, signed a lot of players andtried to build a foundation. That's the challenge.'' y! @2 M$ s5 ], B1 [) Y8 t! T

“曼城上赛季的表现就好像2004年的切尔西那样,如此拥有戏剧性地夺冠,他们引进了一大批的球员并试着建立一代王朝的基业。这才是我们的挑战所在。”


And the Chelsea manager said: 'JT justwants to play football. He never once looked fazed by having the court casehanging over him. But he is a strong character.'

“迪马特奥对此评论说:“特里真心想好好踢球。他从未被此类场外案件所打倒过,他是个坚强的人。”
2 E8 {: `* [9 c* Z$ x) ]3 p" L/ v
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-7-30 14:21:36 |显示全部楼层
7月30日,更新采访,具体来自晚报区。
, j6 X9 ~- u; K$ y  S0 _& ?



迪马特奥同时对新加盟的天才奥斯卡赞不绝口,他认为这是笔梦幻般的交易,而且称巴西小将拥有绝佳的天赋。

佛帅说:“我被通知德布劳内、卢卡库、以及小哈扎德将会租借锻炼,而且如果能达成协议的话马卢达和贝纳永将会转会。”


另:古尔雷说我车还要引援1-2个。
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-8-6 17:55:30 |显示全部楼层
8月6日,更新采访,翻译来自faireigh


Roberto Di Matteo insists he will adopt a patient approach with Eden Hazard to allow the Chelsea new boy time to adapt to the Premier League.
迪马特奥坚持说,他会对埃登·阿扎尔耐心使用,使之有足够的时间来适应英超的节奏。- H; L$ q& u$ Y% ?1 b
Chelsea won the race to sign Hazard earlier in the summer and the Belgium international was later joined at Stamford Bridge by his younger brother Thorgan.
切尔西在此人的签约大战中战胜了诸多欧洲豪门,这位比利时国脚的弟弟索尔根·阿扎尔也随后加盟了切尔西。3 H# F4 z, W7 C" a( G' l
The former Lille playmaker has been slowly adjusting to a new style of play during pre-season and Di Matteo does not want to burden Hazard with too much expectation during the early stages of the campaign./ f% v% v! z# [
哥哥曾经作为里昂队的恒心,却在切尔西的季前赛中表现出了对新环境的不适应。迪马特奥并不想给他太多压力。
"Of course, we are looking for Eden to be incisive, but we have to be patient," said Di Matteo.
“当然,我们寄希望于埃登成为关键球员,但我们必须耐心些。”迪马特奥强调。
"He is a young man, he has come from a different league in France and we need to give him time to adapt."
“他很年轻,是从法甲来的,两个联赛不同之处很多,我们必须给他时间去适应。”1 C( T/ I* E& R- H( p" R, R2 h
The Chelsea boss has also added fellow attacking midfielders Oscar and Marko Marin to his squad over the summer, but he says it will not lead to a major change in his approach to winning games.) O7 O/ ?- O  n& T1 W; N# h
切尔西今夏已陆续签下马林、奥斯卡等一众攻击型中场。但迪马特奥说这并不会大幅度改变我们赢得比赛的方式。, T: f( H" w2 o3 ]1 O4 W' j1 w
He added: "There will not be radical changes. We will try to make some changes. With the integration of these new players, inevitably we will change how we play a bit.) M3 T! F- l; H' }" [2 r0 i
他补充道,“不会有非常大的变化。但小范围的微调是必须的,因为我们需要整合这帮新人。”* x* m) f5 I8 H- N) |
"But I never said we were going to play attacking football, we will play to try and win games."3 m1 T: S4 Z7 _5 y' g7 f4 W  G
“但我从来没说过我们要大打攻势足球,我们会努力赢球(但不一定用攻势足球的方式)。6 s( J1 R0 `$ V. R8 C6 n
Chief executive Ron Gourlay claimed last week that Chelsea could still strengthen in a couple of areas before the transfer window closes and Di Matteo is waiting to see what opportunities are presented.
总监古尔雷先生在上周表示切尔西阵中几个位置的人员仍旧有待加强,在转会窗关闭前仍会有新的签约。迪马特奥期待着他面前会给出怎样的机会。
Asked if the club's spending is over, he added: "It depends if there is a good opportunity for us. Otherwise, I am happy with the squad."$ I5 F5 @" K6 {" ?  `0 O5 K% x* t
$ w8 r3 @% ~, K, Q# d* e6 G! b
问及俱乐部的烧钱是否结束时,他表示:“这取决于我们是否能得到比较好的机会。如果不能,我对现在的阵容也很满意。”
3 i+ P. U: F. S7 [
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-8-13 19:39:53 |显示全部楼层
8月13日,更新社区盾赛后采访,来自没头脑小姐的翻译:

"It changed the game in favour of Manchester City, " said Di Matteo. "We competed very well and at that point were in the lead.
& a2 L1 E! _& F% P. T: k
“红牌使得比赛对曼城更有利,”迪马特奥说,“我们之前的状态非常好,并且还处于领先。

"It was difficult in the second half against 10 men.' g9 G% m1 p( q" ?2 `

“下半场我们只能十人应战,这很艰难。

"The challenge had no intent to hurt the opposition. It was a sliding tackle and he got the ball as well.

“伊万出脚时并不想伤害对方。那只是一个倒地铲球,而且他也碰到了球。3 {8 J9 U5 x8 r8 u
& `  A0 n9 B# {: i" h% `
"Sometimes a red card is given in those circumstances, sometimes it is not. But there was no intention to harm the opponent."- z! K7 D7 y9 s

“(伊万的这种犯规)可能会被出示红牌,也有可能不会。但是他真的不是意图去伤害对方。”

Happy
6 d& T7 ]4 b6 N4 k, y" `
) A' b3 m- G. c: `! h

# G$ Q( H  A2 V6 `& D4 g
He said of Hazard: "He was lively, caused a few problems, had a couple of opportunities, we saw glimpses of his quality, and he will be a big success for us.

关于阿扎尔,他说道:“他很活跃,也给对手制造了一些麻烦,他也获得了一些机会。我们只是看到了他的一部分天分,而他也一定会为切尔西带来胜利。
' F& T! w! v* g0 c' D
"Fernando was also dangerous in what was his first 90 minutes since coming back into training under three weeks ago.. j" B7 I5 K$ @5 P7 ]0 o* Z* A
' t# R, Z2 u/ v# }7 B( a( d+ ?5 o
“费尔南多在他的第一个打满全场的比赛中表现的非常出色,他三周前归队后就一直在训练中变现的很棒。. K2 M) F/ a% l  v

"But we have to share the responsibilities for goals between the team - Hazard, Torres, Ramires, (Juan) Mata, (Daniel) Sturridge, (Frank) Lampard can all score goals."; W: L5 B8 t8 u( v/ z0 ^' f5 V

“但是我们需要让全队分担进球的责任。阿扎尔、托雷斯、拉米雷斯、马塔、斯图、兰帕德都是可以进球的人。”


地址:http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=113557&extra=page%3D1
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

12

主题

8

听众

3751

积分

蓝军主力核心

蓝桥图书馆馆长兼一级茶客

Rank: 4Rank: 4

发表于 2012-8-14 09:53:09 |显示全部楼层
支持佛帅!
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-8-21 20:13:27 |显示全部楼层
8月21日,更新VS维甘发布会采访,感谢老刘,没头脑小姐:

关于L8:

He added: "These are talks between the club and the player.
" Y5 i* X( T, p, d' G
迪马特奥说:“俱乐部和球员之间已经有了一些交流。”' f1 X! g) _% a+ }) {8 ~$ Y- I

"I've been very happy with Frank and he shows his qualities that he has in every game that he plays, so a very influential player within the group as well."
“我很高兴拥有兰帕德,他在自己参加的所有比赛中都展现了自己的实力,同样他也是球队里一个非常具有影响力的人。”

But Di Matteo said: "I don't think I'll be answering this question all the time.$ P/ \; v/ G- r  q% }
不过迪马特奥说:“我认为我不会一直要回答这个问题(指兰帕德的事情可能会在赛季中得到解决。)”  D* {- I( Z' W  @& W; Y, M

"I think that's between the player and the club to sort out and when that's going to be, when the time is going to be."
“我认为俱乐部和球员会解决这件事情,事情解决了,就不会再有人问了。”


"We've seen that many players who live a professional life can go on and play up to their late 30s."& b  }- _  i! ], o3 ^8 B, k; E
“他现在状态正佳,他没有遭受过任何重大的伤病,他懂得照顾自己。我们可以看到许多球员在35岁之后,良好的生活规律可以让他们继续走进球场。”

The Blues have an embarrassment of young, attacking talent in advanced areas but Di Matteo said: "I don't think we're going to change exactly everything there is about Frank and take his qualities away. We want to enhance his qualities within the team.
俱乐部引进了多名年轻人,他们都是前场攻击好手,所以兰帕德的位置看上去有点尴尬。不过迪马特奥却说:“我们不会完全改变兰帕德的位置,把他从擅长的位置撤下,球队需要他继续发光。”

"He certainly has a little bit of a different role but we're still wanting to do what is best for him, trying to go forward and he's got good timing or arrival in the box and scores goals for us as well."& N  m* |2 V- D* [
Lampard may also need to get used to having his game time rationed, something the midfielder took issue with last season and played a part in Andre Villas-Boas' demise as manager.
“兰帕德的位置当然会有一些小的变动,不过我们依然希望他能做自己最拿手的事情,适时前插,在正确的时间出现在对方禁区,一击致命。”

还有一个问题便是兰帕德本赛季的出场时间可能会减少,上赛季正是因为这事儿兰帕德发过飙,并在一定程度上促成了博阿斯的下课。$ C# P% q$ Z% T# i0 y- N  Z0 ^1 l

Di Matteo said: "We have a lot of competition in midfield - that is very good - but we have a lot of games as well and competitions that we're going to be playing in.) m4 _! f" I0 i
迪马特奥说:“我们的中场位置竞争非常激烈,这样很好,但是我们也有很多场比赛要踢,竞争机会多多。”

"So, there will be time for everybody and that's the situation for all the players."
“所以,谁都会有机会,所有的球员都是如此。”

He added: "He's an important player, Ramires is an important player, [Juan] Mata's an important, [John Obi] Mikel's an important player, [Michael] Essien.8 i  p) ^; O' E0 G" v& v
“兰帕德是重要的球员,拉米雷斯是重要的球员,马塔是重要的球员,米克尔是重要的球员,埃辛也是。”9 i$ ^+ f* k* H9 ~! H" ^( k

"We can't think that we can only count on 11 players or 10 players."
“我们并不是只能指望11个或者10个球员。”


关于比赛:


"I'm very pleased with the performance and result," said the former Chelsea midfielder.
* Z6 Y( }2 A. D  F
“我对比赛的结果和球员的表现很满意,”前切尔西中场,现切尔西教练说。' _5 b* J; i, E+ l& K

"It is always difficult in the opening game of the season. Last year we drew here and had a very tough match at Stamford Bridge against Wigan.7 L. L5 H5 V# u3 R% K  G0 B- ^) k4 P4 c/ `
. B' D4 _% l; U3 P* ]
“赛季的开局总是很难打。去年我们在这儿被逼平了,然后又在主场和维甘打了一场硬仗。1 a. p) X4 F. J  ~# g* u# ]! U
: i7 G, [) _; E' L  p
"But the two early goals settled our nerves." Star of the show was the Blues' Eden Hazard.
$ m& r0 J0 j/ v1 D" l
“但是很早就打进的两个进球让我们的情绪稳定了下来。”


关于哈扎德:

"Eden showed all his qualities," said Di Matteo. He combined well with his teammates and was always a threat.5 s/ n) j  w8 z3 n5 P5 J0 X2 ^
' a, T0 i6 V" D1 `- x1 Z. g2 g0 Y
“埃登已经展现了他的能力,”迪马特奥说。他和队友配合的很好,而且他对对手而言,一直是一个威胁。+ k/ }- u+ u7 F5 R6 f. Q! r
6 P: k- @/ E* R
"He has great technique and pace. He's difficult to mark, but I don't think teams will try to foul him deliberately (Hazard was the most fouled player in French Ligue 1 last season with 57) - it's just his game." p+ }% M2 G* U+ @% V% z  ?
0 a; g3 f! e5 W$ A& P  T
“他有技术也有速度。而且他很难被定义,但是我不认为对手会故意侵犯他(上赛季在法甲,阿扎尔是被侵犯次数最多的球员,达到了57次)——这只是属于他的比赛。8 n% Q# W4 ^0 e
& Q1 n. X, N) Z3 C" n; ^) @
Hazard was replaced on 64 minutes for Brazil midfielder Oscar. But Di Matteo was not concerned about the loss of midfield creativity: "I brought on another guy, who is a bit special (Oscar)," said Di Matteo smirking.* G# Y1 t1 i, h2 E3 p
( B. s- L9 f( g9 h
阿扎尔在第64分钟被巴西中场奥斯卡替换下场。但是迪马特奥并不担心中场会因此失去创造力:“我换上了另一名球员,而且他也很特别(指奥斯卡),”迪马特奥笑着说。


7 l: F; Z. e. h7 ^& P& J7 [) ~


6 m: c" ~8 v' a8 l3 S* ~' n
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

64

主题

10

听众

7249

积分

蓝军灵魂人物

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

水王勋章

发表于 2012-8-26 19:16:33 |显示全部楼层
8月26日,更新纽卡赛后采访,来自jindong3515:


It's not just them two, they have a good link-up with (Juan) Mata and the other midfield players," he said. "Thanks to the team he (Hazard) has been able to slide in and play very comfortably with the others.
“不仅仅是他们两个,他们很好的和玛塔以及其他中场球员串联在了一起”,迪马特奥说,“有了团队的协助,阿扎尔才可以顺畅自如,同其他队员配合默契”。 , [$ u  D$ Y. q/ g+ r

"I know you focus on the goalscorers but I think it was a good performance considering it was our third game in six days. The demand was high playing against tough opposition today." & p# J7 W3 d% ?! F; a, w$ b1 i
“我知道你们关注的焦点在于进球队员,考虑到这是我们6天内的第三场比赛,我认为(对于整个球队)这都是非常棒的表现。今天同强硬对手的过招要求是非常高的。”

"He was very important for us last season, maybe not scoring as much but providing and working hard for the team," he added. "He is a great team player as well but it is great to see him scoring and the second goal I think was terrific play from us."
“上赛季托雷斯对于我们非常重要,可能进球不是很多但他一直为球队服务并且非常卖力。”,迪马特奥接着说,“他是一个很棒的团队球员,但看到他自己进球,这感觉非常不错,同时我认为第二个进球是我们团队的一次惊艳发挥。” ! S* r1 P2 v# I+ `1 ~" i
想要了解切尔西球员的过去么?

想要将对他们的怀念用文字流传下去么?


那就来到百年纪念馆(点击可进入)吧~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|手机版|切尔西中文网 ( 辽ICP备11009169号-1 )

GMT+8, 2019-2-23 03:22 , Processed in 0.084811 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X2.5 Licensed

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部